Библиотека, особенно духовная, — это всегда особое место на земле. Место безмолвия, диалога, погружения в мир подлинной мудрости и учености и одновременно в мир аскетизма. Заведующий библиотекой и греко-латинским кабинетом Московской духовной академии игумен Дионисий (Шлёнов) размышляет на эти темы, отвечая на вопросы журнала «Редкие земли».

Игумен Дионисий (А.В. Шлёнов) в 1998 году окончил Московскую духовную академию в Троице-Сергиевой лавре, пострижен в монашество и рукоположен. 
С 1999 года стал одним из инициаторов возрождения преподавания классических языков и новогреческого языка в Московской духовной академии и семинарии. С 17 марта 2010 года — заведующий библиотекой академии. С сентября 2012 года — руководитель профиля «Греческая христианская литература» на отделении христианской литературы. 
Автор более 100 публикаций. 

Отец Дионисий, вы много делаете для развития духовного образования, уже несколько лет возглавляете библиотеку Московской духовной академии. Расскажите о том, что представляет собой эта библиотека? 
Библиотека была основана вместе с самой академией в 1685 году. С тех пор она постоянно расширялась и на начало XX века стала одним из крупнейших книгохранилищ России. Однако 
в 30-е годы ее почти что полумиллионный фонд (не считая архивов и рукописей) был изъят и в настоящее время возвращен только в малой и далеко не самой ценной части. Тем не менее новый книжный и рукописный фонд, который стал формироваться с 1944 года, является ценнейшим собранием научно-богословской и гуманитарной литературы в России. В 1877 году библиотека расположилась в новом, специально построенном для нее здании на территории Троице-Сергиевой лавры, там же она размещается и в настоящее время. Фонды библиотеки постоянно пополняются. Ради большей сохранности и доступности фондов пять лет назад была начата радикальная реконструкция библиотеки. 

Библиотека академии — это локальное собрание книг или общероссийский образовательный проект? 
Наша библиотека обладает хорошими предпосылками для реализации самых интересных проектов. С одной стороны, она является библиотекой самого первого старейшего высшего духовного учебного заведения России Славяно-греко-латинской академии, а с другой стороны, имеет счастье находиться в колыбели русского православия, в Троице-Сергиевой лавре. Как таковая она предназначена не только для студентов Московской духовной академии или монахов лавры, она стремится выйти за пределы своих стен и принести как можно большую пользу государству. Аудитория читателей библиотеки весьма обширна. Каждый год здесь работают несколько сотен исследователей из различных институтов и организаций, интересы которых связаны с содержанием наших фондов. Эти люди приезжают не только из ближних и самых отдаленных уголков нашей страны, но и со всего мира. Собственно, это давняя традиция нашей библиотеки — принимать в своих стенах гостей из разных городов и весей. Сохранилась еще дореволюционная книга читателей и почетных посетителей библиотеки, среди них — просветитель Японии святитель Николай (Касаткин), немецкий поэт Райнер Мария Рильке и другие выдающиеся представители русской и европейской культуры. 



В последнее время всё более актуальной становится тема русского присутствия в Арктике. Русский Север — это уникальный по своим природным богатствам и геополитическому положению регион, но для России эта земля еще во многом неизученная. И об этом постоянно пишет журнал «Редкие земли», а библиотека — это место редких книг. Что общего между редкими землями и редкими книгами? Какие нити связывают Русский Север с теми уникальными изданиями, которые находятся в библиотеке? 
Иногда стремление человека к чему-то редкому обусловлено желанием удовлетворить свои страсти. Но в то же время стремление к редкому может исходить из внутренней потребности человека к движению, к поиску истины, совершенства и безмолвия, к поиску нужных мыслей, облеченных в книгу, к поиску аутентичного поприща для реализации своих сил. В этом отношении редкие земли Русского Севера — это уникальное пространство, которое дает возможность человеку, оказавшемуся там, почувствовать уединение, тишину и связь с Богом. Русский Север — это место для подвига, требующего от человека огромного напряжения сил для того, чтобы устоять, выжить, не замерзнуть, дойти до назначенной цели и обеспечить свое существование. 
Что же есть книга? Сама по себе книга является пространством для реализации человеческой личности. Книга — это тоже поиск истины, стремление к безмолвию и тишине. Книги пишутся в тишине и, если говорить о святоотеческих книгах, нужно отметить, что они воспевают тишину. Ту тишину, в которой можно услышать Бога. Так же и библиотека — это место, где читатель встречается с духовным опытом, накопленным поколениями в тишине и в стремлении к освоению новых рубежей. Поэтому между редкими землями и редкими книгами много общего, даже больше, чем может показаться на первый взгляд. Несомненно, что когда человек оказывается наедине с собой, он по-другому молится Богу. В современном мире слишком много поверхностного «информационного шума», создаваемого бытовой суетой, наличием большого количества различных гаджетов и приспособлений для уничтожения той самой чаемой тишины. Оказавшись вне этого шума, в библиотеке или на природе, человек ощущает величину мирового пространства, простор мироздания и своей собственной души. Тогда он может ощутить себя или «малым миром» в «мире великом», или «великим миром» в «мире малом», как о том писал святитель Григорий Богослов. Этот же закон применим и в освоении данной нашей стране уникальной территории Русского Севера. Когда-то известный литературный персонаж заявил, что природа — не храм, а мастерская, и человек в ней работник. Да, безусловно, человек — венец творения и осваивает ту землю, на которой живет, но сквозь прагматический подход к любым проектам и начинаниям должно в противовес сказанному присутствовать осознание того, что природа не только мастерская, но и храм. Храм, в котором смиренному созерцателю и смиренному труженику всегда будет видно величие Создателя. И нужно осваивать Север, но не разрушать. Именно поэтому шли на берега северных морей монахи и подвижники — освящать молитвой эти земли, ставить церкви, как маяки в море житейском. Всё сотворенное Богом или пытливым умом человеческим требует смирения в восприятии, мудрости и тишины. 
Безмолвие должно господствовать в душе читателей, библиотекарей и людей вообще. Но есть еще и внешняя сторона. Освоение Русского Севера должно быть сопряжено с целым спектром взаимосвязанных продуманных проектов, реализация которых не должна нанести урона этому уникальному региону. Так же и мы, реконструируя библиотеку, постоянно думаем о цели нашей работы, о том, к чему мы стремимся в конечном итоге, — не просто о перечне строительных работ, но и о том, чтобы не нарушить уже сложившиеся хорошие традиции, не лишить читателей привычных форм и мест работы с книгами. В настоящий момент сделано уже много. Но еще немало предстоит сделать: установить систему противопожарной безопасности, найти средства, чтобы оснастить две трети библиотеки рельсовыми стеллажами. Кроме того, есть одна стратегическая задача, решение которой позволило бы нам уже сейчас, не ожидая окончательного восстановления библиотеки, создать общее информационное пространство, когда человек, находящийся на Русском Севере или в другой точке Земли, смог бы достаточно полноценно воспользоваться ресурсами нашей библиотеки. Помочь организовать такое пространство могла бы система OPAC-Global, которая является современной универсальной платформой, ориентированной на создание сети библиотек под эгидой самого мощного главного центра. Этим центром могла бы выступить наша библиотека. Мы много лет вынашиваем эту идею, но пока ее реализация не представляется возможной в силу финансовых причин. 



Какие редкие регионы нашей страны и редкие регионы мира представлены книгами, находящимися в библиотеке? 
Поскольку я с юности являюсь любителем книг, я собрал их еще до того, как меня назначили на должность заведующего библиотекой, будучи в роли руководителя греко-латинского кабинета. Практически из любых своих поездок, возвращаясь из Греции, я привозил полные коробки книг. Эти коробки собирались в Афинах и Салониках, а иногда в достаточно редких регионах: например, в труднодоступных районах острова Кипр. Около шести лет назад, в пасхальные дни, я посещал буферную зону Кипра вместе с игуменом Киккского монастыря. Мы отслужили службу в заброшенном храме вместе с жителями, которые былиизгнаны из этих мест около тридцати лет назад. Затем они смогли впервые увидеть свои дома, находившиеся в близлежащем селении. Когда мы вошли в один из этих домов, то на полу в пыли валялись учебники древнегреческого языка и другие греческие книги. Весь дом был разграблен, ценных вещей там не было, но книги тем людям, которые грабили дом, были не нужны. Хозяйка этого дома за тридцать лет состарилась, превратившись из молодой женщины в старушку. На ее лице не было скорби, она была в радостном расположении по причине того, что смогла прикоснуться к родному очагу, христианская вера давала ей силы не оплакивать то, что было однажды потеряно. Я спросил, можно ли мне взять книги, которые валялись на полу, для библиотеки, и хозяйка радушно разрешила. 
Также в нашей библиотеке есть собрание книг из Маньчжурии. В русском консульстве в Харбине была библиотека. Среди прочих в ней имелись книги, которые выходили в свет благодаря русским издательским домам, находившимся на территории Маньчжурии. После прекращения существования государства Маньчжоу-го малая часть того собрания книг попала в нашу библиотеку — русский беженец вез ее по рекам, горам, и в конце концов книги были переданы нам. Среди этого собрания есть уникальный альбом, изданный в 1942 году, в котором описано всё русское присутствие в Маньчжурии, с особым акцентом на 1930-е годы, когда там преобладало православие. В этой книге опубликованы уникальные фотографии: лица духовенства, внешние и внутренние виды храмов, духовная семинария и многое другое. Это была панорама русской культуры в Маньчжурии. 
В собрании нашей библиотеки есть также книги из Мосула, Бейрута и других регионов Ближнего Востока, где сами христиане нынче составляют гонимое меньшинство. В контексте того, что сейчас в Сирии идет жестокая война, хотелось бы привести цитату внучатого племянника святителя Феофана Затворника, профессора Московской духовной академии и Санкт-Петербургского университета Ивана Дмитриевича Андреева. Цитата приводится по недавно изданной рукописи-автографу, оригинал которой хранится в древлехранилище библиотеки: «Ныне Сирия — это забытый регион, но она богата своим черным золотом, нефтью, и наступит такое время, когда народы будут сражаться за это черное золото». По сути, это пророчество, произнесенное в 1921 году, о том, что будет происходить в наше время. Это пророчество о тех редких землях, редких регионах, судьбах людей, народов и книг, чему мы оказываемся свидетелями. 
Напоследок хочу сказать, что надо с искренностью читать книги и покорять просторы, искренне стремиться к освоению новых редких земель. «Не в силе Бог, а в правде!» Только в духе Истины мы можем совершать дела, угодные Богу, — созидательные и делающие нас и мир вокруг нас совершеннее. Хочется пожелать, чтобы усилия отдельно взятого человека или целой страны были не напрасными. Чтобы то, что мы делаем, оставалось в веках не для стяжания человеческой славы. Чтобы через совершение добрых дел мы стремились и достигали святости.






ТЕКСТ «Редкие земли» 
ФОТО «Редкие земли», архив лавры